身为资深互联网冲浪er,你知道“吃瓜”“爆料”“吃瓜群众”用英语该怎么表达吗?让我们一起来看看吧~
其实tea不仅仅只是表示“茶”。在歪果仁眼中的 tea, 和我们说的 吃瓜 一样,等同于gossip(娱乐八卦)。
所以当歪果仁和你说:“give me the tea”,可别傻傻的把茶递给人家,人家根本就不是说“给我茶”,而是想听八卦猛料,坐等“吃瓜”。
tea是八卦的意思,spill表示的是涌出、溢出;所以spill the tea就是我们常说的“爆料、吃瓜”。
好啦,以上就是今天的地道表达。其实关于吃瓜,还有很多好用又简单的表达方式,欢迎宝子们补充在评论区~
英语中的地道表达方式除了多积累,还在于多用多实践,用到自然而然脱口而出,才是你自己的知识呀~!